Buone pratiche
Qui troverete i progetti di integrazione e inclusione che hanno avuto successo in Alto Adige, ma anche a livello nazionale ed europeo. L'obiettivo è quello di condividere queste importanti esperienze in modo che possano essere adottate anche altrove. In questo modo è possibile sfruttare le sinergie e risparmiare tempo e costi.
Il Servizio di coordinamento per l’integrazione fornisce un sostegno finanziario e informativo alle organizzazioni che intendono avviare azioni e progetti finalizzati all’integrazione dei nuovi cittadini e delle nuove cittadine e alla sensibilizzazione della popolazione autoctona.
Altri esempi di buona pratica sono presenti alla pagina "Migrazione e alfabetizzazione".
Buone pratiche via email (iscriversi / disiscriversi alla newsletter)
"Words4link" - Scritture migranti per l'integrazione
Online i materiali utili per valorizzare il ruolo delle “scritture migranti” e la capacità delle persone coinvolte di rinnovare il dibattito sulle migrazioni e le percezioni più diffuse nell’opinione pubblica.
Il progetto “Words4link – scritture migranti per l’integrazione” vede come capofila la cooperativa sociale Lai-momo e come partner il Centro Studi e Ricerche IDOS e l’Associazione Culturale Mediterraneo (ACM). Aderiscono al progetto la Biennale des Jeunes Créateurs de l’Europe et de la Méditerranée (BJCEM) e le associazioni Eks&Tra, Razzismo Brutta Storia, Le Réseau.
Pensato per valorizzare e diffondere la conoscenza e la lettura di quella complessa produzione letteraria che per convenzione è chiamata "scrittura migrante", Words4link intende promuovere il confronto e lo scambio di buone pratiche in tale ambito.
Sul sito sono disponibili gratuitamente i materiali relativi agli eventi e alle attività realizzate all’interno del progetto, che possono essere utili all’approfondimento e per valorizzare il ruolo delle “scritture migranti” e la capacità delle persone coinvolte di rinnovare il dibattito sulle migrazioni e le percezioni più diffuse nell’opinione pubblica.
DZ